본문 바로가기
세번째날

4월은 가장 잔인한 달 T. S 엘리엇 황무지 영어

by 쉼4S 2023. 3. 21.

해마다 4월이 되면 떠올리는 시 구절이 있습니다. 바로 T.S 엘리엇(Thomas Stearns Eliot, 1888~1965)의 시 '황무지(The  Waste Land) '입니다. "4월은 가장 잔인한 달"이라는 글로 유명하죠. 이 부분은 모두 5부로 된 장편시 '황무지'에서 1부 첫 구절입니다. 만물이 소생하는 봄의 계절인 사월이 잔인한 것은 작고 연약한 씨앗이 겨울의 언 땅을 뚫고 나와야 하기 때문이라고 말합니다.

 

 

 

 

4월은 가장 잔인한 달 T. S 엘리엇 황무지 영어

 

영어 원문 

 

THE WASTE LAND

 

1. THE BURIAL OF THE DEAD

 

APRIL is the cruellest month, breeding

Lilacs out of the dead land, mixing

Memory and desire, stirring

Dull roots with spring rain.

Winter kept us warm, covering

Earth in forgetful snow, feeding

A littel life with dried tubers.

Summer surprised us, coming over the Starnbergersce, 

With a shower of rain ; we stopped in the colonnade, 

And went on in sunlight, into the Hofgarten, 

And drank coffee, and talked for an hour.

Bin gar keine Russin, stamm'aus Litauen, echt deutsch.

And when we were children, staying at the archduke's,

My cusin's he took me out on a sled, 

And I was frightened. He said, Marie, 

Marie, hold on tight. And down we went.

... (중략)

 

 

 

 

황무지
황무지

 

 

번역

 

황무지 

 

1부 죽은 자의  매장

 

4월은 가장 잔인한 달, 

죽은 땅에서 라일락꽃을 키워 내고

추억과 욕망을 뒤섞고

잠든 뿌리를 봄비로 깨운다.

겨울은 우리를 따뜻하게 감싸 주었네, 

망각의 눈으로 대지를 덮고

매마른 뿌리로 희미한 생명을 길러주었다네. 

여름은 우리를 놀라게 하며, 슈타른베르게르시 호수를 넘어

소나기를 몰아왔지. 우리는 주랑에 머물다가

햇볕 나자 호프가르텐으로 가서는

커피를 마시며, 한 시간 동안 이야기를 나누었지.

나는 러시아 여인이 아니고 리투아니아 출신 순수한 독일인이죠.

우리 어릴 적 내가 사촌인 공작 집에 머물렀을 때, 

그는 날 썰매 태워주었지. 

나는 놀랐지. 그는 말했지, 마리

마리 날 꼭 잡아. 그리고 우리는 내려갔지.

 

 

댓글